NHK朝ドラちむどんどんで比嘉暢子が修行するイタリア料理店、「アッラ・フォンターナ(alla fontana)」とはイタリア語で、日本語に直すと「噴水で」という意味になります。
“alla”には「〜へ」、「〜で」という意味があり、”fontana”には「噴水」など「下から上に向かって水が噴き出す仕組み」という意味があります。文章の内容によって、”alla fontata”は「泉で」と訳することができるかもしれません。
https://twitter.com/asadora_nhk/status/1531123493248671746目次
アッラ・フォンターナ→「泉の風(ふう)の」
機械翻訳のDeepLで”alla fontana”を英語に直すと、”at the fountain”、”to the fountain”、”by the fountain”という訳語が出てきます。
なおGoogle検索で”alla”の意味を調べていると「〜風(ふう)」という訳がヒットすることもあります。例えば”alla Napoletana(ナポリ風)”の”alla polacca(ポーランド風の)”などです。
イタリア語の”alla fontana”を日本語で「噴水の風の」と訳してしまうと、何だかちょっとおかしな感じがします。
- ちむどんどん 東京・鶴見編 いつから?→ 第6週以降か。比嘉暢子(黒島結菜さん)第5週で東京行きを決意
- ちむどんどん 相関図(東京・鶴見編)〜比嘉暢子が働くレストラン(アッラ・フォンターナ)・暮らす町(あまゆ)など
「噴水で」「噴水の方へ」という訳も悪くはない気がしますが、ひょっとするとドラマの中でアッラ・フォンターナにはもっと特別な意味が込められているかもしれません。
第6週から始まる「ちむどんどん東京・鶴見編」のお話にも期待しましょう。