以前、利用させていただいたD-SPOT-COM長堀さんで、英文法講座特別イベントが行われましたので受講してきました。今回は季節限定の特別企画でハロウィーンフレーズのセミナーで、その様子をTwitterで実況中継していましたので、ブログでそのまとめをいたします。
ハロウィーンフレーズのまとめ
季節限定特別企画でハロウィーンフレーズの講座始まりました!#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
南野真依先生の自己紹介中。#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Trick or Treatから学ぶ大人英文法 #ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Trick or Treatとは?
Trick or Treat =「お菓子くれなきゃイタズラしちゃうぞ!」#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Trick → イタズラ#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Treat → お菓子をもらう#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Treat me or I'll trick you ! が本来の文 #ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
Treatの意味の掘り下げ #ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
treatのイメージ→「人・モノが良くなるように扱う」#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
treatのイメージ→何かに凹んだ人をあれこれしていい感じにすること#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
treatのイメージ→喜ばせたりいい感じにしたりするための行為#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
treatのイメージ→おもてなし #ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
子ども相手のおもてなし→お菓子をあげて喜ばせておく。#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
trickの元来の意味→「ある目的を持ってだます・惑わす」#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
ハロウィーンの意味について
ハロウィンとは「日本のお盆」のようなもの#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
ハロウィンとお盆を違うのは、昔の死者が戻ってくるだけではなく、悪霊までも戻ってくること。子どもたちは悪霊にふんしている。#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
かぼちゃ→ジャック・オーランタン、Jack-o-Lanten(男の子)#ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
収穫の季節に実りを祈るため、悪霊に来てもらっては困るからハロウィーンというお祭りをやっている #ハロウィン #DSPOTCOM長堀
— Hiroshi Fukui@DMM英会話は休会中 (@echizenya_yota) October 31, 2017
なるほど、ハロウィーンは日本の「お盆」みたいなもんなんですね!日本とは違って物故者を呼び寄せるだけでなく、悪霊も呼び寄せてしまうためtrick(だます)というちょっとキツめの言葉を使うことが良く分かりました。ちなみに「Halloween」という言葉自体は固有名詞だそうです。
これからパーティーを楽しめる方に向けてのTipsになれば幸いです。南野先生、ありがとうございました!
閑話休題
ちなみに、自分は自宅からD-SPOT-COM長堀さんに行くまでにJR大阪駅を通ります。駅ナカでいかにも大阪らしいハロウィーンの様子を撮ってきましたw みなさまにとってのハッピー・ハロウィーンを!