あきさみよーとは→「なんということだ」朝ドラちむどんどんのセリフより。Oh, my god! Oh, my gosh! あきさみよーの意味

chimudondon_akisamiyo_0

NHK朝ドラちむどんどんに出てくるセリフの「あきさみよー」とは、沖縄方言(うちなーぐち)の1つで、「なんということだ!」という意味です。

目次

救いを求めるとき・悲しいとき・驚きの気持ちを表すときに使う

沖縄市観光ポータルコザウェブが運営している「うちなーぐち辞典」によると、「あきさみよー」は「救いを求める時、悲しい時、驚いた時に発するときに使う言葉で、品詞で分類すると一種の感嘆詞に相当するでしょう。

https://twitter.com/asadora_nhk/status/1512701911773990912

「あきさみよー」は、標準語に直すと「なんということだ!」とになるため、ちむどんどんの公式Twitterでは”Oh, my god!”という英訳がついています。

一般的に日本語でも日常会話の中で、驚きの気持ちを表すときに「オーマイガッ!」と言ったりしますので、”Oh, my god!”でも日本語話者に意味が伝わると思います。

“Oh, my god!”と”Oh, my gosh!”

ただ敬虔なクリスチャンの方からすると、”god”と書かれるより、”God”と大文字にした方が良いかもしれません。またそういった方の間で、”God”をみだりに使うと眉をひそめらめる可能性もあります。

よって「あきさみよー」を英語に直すとすれば、”Oh, my god!”だけではなく、”Oh my gosh”も併記した方が、性別・年代・信条・親しさの度合いを問わず気軽に使える訳文となるでしょう。

chimudondon_akisamiyo_0

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次